I'd been troubled by not able to find a suitable terminology for associate in Chinese.
In the condition of one working together with others, but does not mean one associates with them (viz. A German Christian soldier who does not associate with Hitler but yet obeyed almost all of his commands), 合伙 seems the best choice.
The usual translation: 结交, 交往, etc. are sometimes elusive. Because under this circumstance, one is a member of the pertaining group, and not completely isolated from it.
Thus, 我与他们聚会,并不等于我与他们合伙。
I still like the English phrase better: I meet with them, but I do not associate myself with them.
I feel I am still missing a better term. So I shall put this under question category.
Google translator gives me: 我不赞同 (I do not associate myself with them)