Vanity vs Perplexity

有个牧师将传道书的”虚空“解成”困惑“。 就是原文希伯来文名词 ” הבל“ habel 也没这样困惑。 这可能是他对佛教在他以前的生活影响无法逃脱的困惑,不愿意用任何佛教徒使用的名词。

This entry was posted in Theologization. Bookmark the permalink.

One Response to Vanity vs Perplexity

  1. Tim says:

    Interesting Note: Psa 39:6 has both terms: הבל and המה

Leave a Reply to Tim Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ERROR: si-captcha.php plugin: GD image support not detected in PHP!

Contact your web host and ask them to enable GD image support for PHP.

ERROR: si-captcha.php plugin: imagepng function not detected in PHP!

Contact your web host and ask them to enable imagepng for PHP.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.