Chinese Herbs

生姜:用于烹饪和汤中作为温热剂,以祛寒。
广藿香 Guǎnghuòxiāng (Patchouli):用于传统医药,并在香水和精油中作为定香剂。
柴胡 Cháihú (Bupleurum):“小柴胡汤”的主要药材;春季用于疏肝理气。
茯苓 Fúlíng (Poria):利用其利尿作用去除体内“湿气”,并具有美容养颜的功效。
黄芪 Huángqí (Astragalus):被誉为“补气之王”,用于增强能量,缓解疲劳。
玫瑰花 Méiguī huā:用于理气和改善情绪;可闻其香气或内服。
鸡血藤 Jīxuèténg (Spatholobus/Millettia):清热解毒,活血止痛,并祛除“风湿”。
阿胶 Ējiāo(Donkey-Hide Gelatin):常放入茶中或与大枣同食,以滋补血液和“气”。
姜黄 Jiānghuáng (Turmeric):在“佳木 Jamu”(印尼传统草药)中提及,用于整体身体调节。
韭菜 Jiǔcài (Chives):春季食用以疏肝;韭菜子具有补肾壮阳的作用。
丁香 Dīngxiāng (Cloves):被称为“古代口香糖”,用于清新口气,且具有温中作用。
当归 Dāngguī (Angelica Sinensis):常与羊肉同煮,以补血理气。
山楂 Shānzhā (Hawthorn):常制成“冰糖葫芦”食用,以助消化肉食,消积化滞。
紫苏 Zǐsū (Perilla):用于解毒,尤其是食用螃蟹或生鱼片等“寒性”或易中毒的食物时。
罗勒 / 九层塔 Luólè / Jiǔcéngtǎ(Basil/Holy Basil):烹饪中的温性草药,用于平衡西红柿等“凉性”食材。
藏红花、西红花、番紅花、早紅花 (Saffron):用于改善血液循环的药材。
枸杞:用于延年益寿和整体健康;宁夏产地的枸杞被认为质量上乘。
萝卜:用于“顺气”(改善消化);注意不可与人参同食,以免抵消其补益作用。

The above list was extracted by Google Gemini, Source: 懸壺濟世行天下:全球中醫藥盛典掀起文化出海新浪潮‌
https://www.youtube.com/watch?v=lPfcBX_Vr2U

枯草:疏肝明目

花:清熱解毒

葉:疏風散熱

夏桑菊

炙甘草養陰代茶飲(3克甘草,5克麥冬,5克玉竹,2克陳皮): 口乾,眼乾,咽乾

墨西哥草藥課

甘草:润喉止咳,补脾益气 (被称为“百药之王”,常用于调和方剂中的其他药材。)
木贼:清热祛风,发汗解肌
缬草(Valeriana):镇静安神,助眠
洋菊花:清热明目,疏风散热
番泻叶:润肠通便,缓解便秘
柠檬:治当时航海水手的败血症 (Vitamin C)

https://youtu.be/pzA4C8S4n80?si=eaGCeZcrkG3c0lbE

王老吉凉茶:

上火時,服 三花(鷄蛋花,菊花,金銀花),三草 (仙草,夏枯草,甘草), 一葉 (佈渣葉/破布葉)。仙草&佈渣葉 = 嶺南道地藥材。

仙草:清熱消暑,潤腸通便,解渴

佈渣葉:清熱利濕,健胃消滯

君臣佐使:君藥(仙草),臣藥(鷄蛋花,佈渣葉),佐藥(夏枯草,金銀花,菊花),使藥(甘草)。

上火因素:1. 外邪侵襲(氣候),2. 不良情緒(精神壓力),3. 不良生活習慣(吃油炸辛辣)

陳皮之理:

3-5 年陳皮:果香爲主,理肺
8 年以上陳皮:藥香爲主,燥濕化痰

製作陳皮

道理: 潘高壽的止咳到治咳知識:川貝枇杷露,枇杷膏,etc.

川貝母枇杷葉就是君藥:清肺潤肺
川貝母:化痰止咳,散結消癰,清熱潤肺
枇杷葉:降逆止嘔,清肺止咳
桔梗:宣肺祛痰
半夏:燥濕化痰
薄荷:辛涼透表 (用于草药香囊,以疏肝解郁,缓解压力。)


Update 5/29/2026 Friday:

Chinese Herb Soup recipe: This is actually from Nadia's mother notes that I had on my phone since 1/29/2017 that she sent me to help with Nadia's Period 月經. All I've written down was:
5 Bei Qi
10 Yu Zhu
2sp Gou Jizhi
Dan Gui
1/2 kg 排骨
Boil for 1+ hours

Thanks to Google AI, I get a better picture:

Can you figure this chinese herb soup recipe out? Bei Qi, Yu Zhu, Gou Ji Zhi, Dan Gui, 0.5kg rib bones

You have the foundation for Yu Zhu Nourishing Rib Soup (玉竹排骨汤), a classic Chinese herbal soup meant to boost energy, nourish the blood, and support your lungs and immune system. [1, 2, 3]

The Ingredient Breakdown

  • 0.5kg Rib Bones: Pork ribs or rib tips add deep savory flavor and a rich, collagen-heavy broth.
  • Bei Qi (Astragalus Root): Boosts (vital energy) and strengthens the immune system.
  • Yu Zhu (Solomon's Seal): Nourishes the stomach and lungs; provides a mildly sweet taste and gelatinous texture.
  • Dang Gui (Angelica Sinensis): A strong herb used to nourish and build healthy blood.
  • Gou Qi Zi (Goji Berries / Wolfberries): Adds a pop of natural sweetness and protects the eyes and liver. [1, 2, 3, 4, 5, 6]

Additions for Better Flavor

To balance the earthy bitterness of Dang Gui and Bei Qi, it is highly recommended to add:

  • 5-7 Red Dates (Hong Zao) (pitted)
  • 10g Dried Longan (Long Yan Rou)
  • 1-2 slices of fresh Ginger
  • Salt to taste [1, 2, 3, 4]

Step-by-Step Cooking

  1. Blanch the ribs: Place the 0.5kg rib bones in a pot of cold water and bring to a boil. Let boil for 3–5 minutes until brown scum forms. Drain and rinse the bones with cold water. [1, 2, 3]
  2. Prep the herbs: Rinse all herbs (Bei Qi, Yu Zhu, Dang Gui, Gou Qi Zi, plus any red dates/longan) in cool water. [1, 2]
  3. Simmer: Add the blanched ribs, herbs, ginger slices, and roughly 2 to 2.5 liters of water to a large pot. Bring to a rolling boil, then reduce the heat to the lowest setting, cover, and let it simmer for 1.5 to 2 hours. [1, 2, 3, 4, 5]
  4. Season & Serve: In the last 10 minutes, season with salt to taste. Remove the larger herb pieces (like Bei Qi roots) and serve hot. [1, 2]

It is said that this is for helping women's period:

Yes, this soup is a traditional remedy for regulating the menstrual cycle and replenishing blood after your period.

In Traditional Chinese Medicine (TCM), the combination of Dang Gui (Angelica Sinensis) and Gou Qi Zi (Goji Berries) is highly celebrated for nourishing the blood, moving stagnant Qi, and relieving menstrual cramps.

Why This Recipe Works for Menstruation

  • Dang Gui (The "Women’s Herb"): This is the star ingredient. It stimulates blood circulation, helps regulate irregular cycles, and relieves pelvic pain and cramping by relaxing uterine muscles.
  • Gou Qi Zi & Yu Zhu: These herbs nourish the liver and kidneys, which TCM associates directly with a healthy reproductive system and blood production.
  • Bei Qi & Ribs: These components rebuild your physical energy and strength, which are often depleted after bleeding.

Best Time to Drink It

  • Post-Period (Days 1–7 after bleeding stops): This is the ideal time. It replaces lost blood, restores iron levels, and rebuilds your energy.
  • Pre-Period (1 week before bleeding starts): Drink it now if you suffer from severe cramps or PMS, as Dang Gui helps smooth blood flow before menstruation begins.

⚠️ Critical Warnings & When to Avoid It

  • Do NOT drink during your period: Dang Gui promotes blood circulation. Drinking it while bleeding can cause your menstrual flow to become dangerously heavy or prolong your period.
  • Do NOT drink during pregnancy: Dang Gui causes uterine stimulation and contractions, which can be unsafe for pregnant women.
  • Avoid during illness: Skip this soup if you currently have a fever, flu, or sore throat, as nourishing herbs can trap heat in the body and worsen your symptoms.

This entry was posted in Botany. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ERROR: si-captcha.php plugin: GD image support not detected in PHP!

Contact your web host and ask them to enable GD image support for PHP.

ERROR: si-captcha.php plugin: imagepng function not detected in PHP!

Contact your web host and ask them to enable imagepng for PHP.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.